Informação recebida da União Latina e da Fundação para a Ciência e Tecnologia:
XVI PRÉMIO DE TRADUÇÃO CIENTÍFICA E TÉCNICA EM LÍNGUA PORTUGUESA – UNIÃO LATINA / FCT 2008
Este Prémio visa promover a língua portuguesa como suporte de comunicação científica e técnica. É patrocinado pelo Ministério da Ciência, Tecnologia e Ensino Superior, através da Fundação para a Ciência e a Tecnologia, e pela União Latina. Conta com a colaboração do Ministério da Cultura, através da Direcção-Geral do Livro e das Bibliotecas, da Associação Portuguesa de Tradutores e da Direcção-Geral da Tradução da Comissão Europeia.
A decisão do Júri foi a seguinte:
PRÉMIO EX AEQUO
TRINDADE DE TRINITATE, Paulinas Editora (DE TRINITATE, Santo Agostinho)
TRADUTORES: Arnaldo do Espírito Santo, Domingos Lucas Dias, João Beato,
Maria Cristina de Castro-Maia de Sousa Pimentel
INTRODUÇÃO À FILOSOFIA MATEMÁTICA, Fundação Calouste Gulbenkian
(INTRODUCTION TO MATHEMATICAL PHILOSOPHY, Bertrand Russell)
TRADUTORA: Adriana Silva Graça
TÓPICOS, Imprensa Nacional-Casa da Moeda (TOPICA, Aristóteles)
TRADUTORES: J. A. Segurado e Campos, Maria de Fátima Sousa e Silva, Carmen Leal Soares
MENÇÕES HONROSAS
HISTÓRIAS, Livro V, Edições 70 (HISTORIAE V, Heródoto)
TRADUTORAS: Maria de Fátima Sousa e Silva, Carmen Leal Soares
DO ESCRIBA AO SÁBIO, Porto Editora (DU SCRIBE AU SAVANT, Yves Gingras, Peter Keating e Camille Limoges)
TRADUTOR: Ângelo dos Santos Pereira
A entrega do Prémio terá lugar no âmbito do XI Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa "Tradução e Diálogo Intercultural", no dia 17 de Novembro de 2008, às 9h30, no Instituto Franco-Português – Rua Luís Bívar, 91, Lisboa. Mais informações ver aqui.
quinta-feira, 25 de setembro de 2008
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
"A escola como plataforma do comércio"
Artigo de opinião do Professor Mário Frota, especialista em Direito do Consumo, publicado no jornal As Beiras de hoje, 12 de Maio de 20...
-
Perguntaram-me da revista Visão Júnior: "Porque é que o lume é azul? Gostava mesmo de saber porque, quando a minha mãe está a cozinh...
-
A falácia do espantalho , uma das mais utilizadas pelos que que não conseguem sequer compreender os temas em debate, basicamente consiste em...
-
Outro post convidado de Rui Baptista: Transformou-se num lugar-comum atribuir às gerações posteriores a responsabilidade pela perdição do mu...
Sem comentários:
Enviar um comentário