terça-feira, 27 de maio de 2008
Times de Londres sobre o desacordo ortográfico
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
SOPAS DE CARNE
Por A. Galopim de Carvalho Foi num dia quente e seco de Julho, nos finais dos anos 40 do século que passou, com o sol quase a pino, na Her...

-
Perguntaram-me da revista Visão Júnior: "Porque é que o lume é azul? Gostava mesmo de saber porque, quando a minha mãe está a cozinh...
-
Não Entres Docilmente Nessa Noite Escura de Dylan Thomas (tradução de Fernando Guimarães) Não entres docilmente nessa noite seren...
4 comentários:
Olá,
Tenho ouvido muitas vezes um argumento em defesa da língua portuguesa que é caricatura ingénua de falta de visão: O argumento consiste na defesa de que o português de Portugal é que é central e fundador da língua pelo que deve ser este o portugues a preservar. Acontece que uma lingua não se defende por nacionalismos e vaidades ou birras, mas por estudo, trabalho, práticas que reflicatam a investigação séria.. e disso poucos falam, catano! Então eu vou defender o geocentrismo só porque Ptlomeu era um gajo fixe e foi uma teoria fundadora do problema.
A língua conquistada pelo Google?
Falou ao Times pesquisar que o Acordo está assinado por Portugal deste 1991 altura em que o Google não tinha assim tanto poder (talvez por só ter surgido 5 anos depois...)
Nesta conversa toda, já agora, onde está o relatório, com números e seriedade que documente como as diferentes grafias estão a ser um entrave para a compreensão mútua dos brasileiros e portugueses?
Há dias que só dá vontade de andas à chapada...
Pois, Kyriu, quando o Times publica lixo deste, não há chapadas que cheguem.
Enviar um comentário