Enquanto diversos países europeus foram, por via de reformas educativas, afastando o Latim do centro do currículo (sendo o caso mais dramático o de Portugal, encontrando-se aqui praticamente extinto), a Alemanha tem-no mantido e agora reforça-o tanto nas escolas como nas universidades.
Pode ler-se uma notícia sobre este assunto aqui.
sexta-feira, 10 de abril de 2015
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
PELITOS
Por A. Galopim de Carvalho Já o disse e não é demais repetir que, por razões dinâmicas, decorrentes dos diâmetros das respectivas partícul...
-
Perguntaram-me da revista Visão Júnior: "Porque é que o lume é azul? Gostava mesmo de saber porque, quando a minha mãe está a cozinh...
-
Usa-se muitas vezes a expressão «argumento de autoridade» como sinónimo de «mau argumento de autoridade». Todavia, nem todos os argumentos d...
-
Não Entres Docilmente Nessa Noite Escura de Dylan Thomas (tradução de Fernando Guimarães) Não entres docilmente nessa noite seren...
2 comentários:
Porque por aqui já não se sabe nada disto, é que se chegou ao acordo ortográfico que se conhece, E os responsáveis por isso continuam a dizer que é muito lógico e mais fácil para aprender e escrever.
Se souberem francês, leiam este imperdivel monumento de ironia publicado no Libération :
http://www.liberation.fr/societe/2015/04/09/pour-en-finir-avec-le-latin-et-le-grec_1237894
Note-se que P. Engel é dos universitarios franceses que mais fez para divulgar o pensamento analitico americano conteporâneo em França.
Boas
Enviar um comentário