quarta-feira, 13 de maio de 2020

OUTRO SONETO À LÍNGUA PORTUGUESA

 Um "Outro soneto" do ensaísta e crítico literário Eugénio Lisboa que publico com o maior prazer:


Com a língua portuguesa me caso,

com ela vivo quando é preciso;

a língua portuguesa não tem prazo

e veste-se de luxo e conciso.



Vive de tristeza e de alegria,

sossega, como sabe, os aflitos

e sabe matizar a euforia,

apaziguando, suave, os altos gritos!



Enfeita-se com cores e buzinas,

desperta, com clamores bem sentidos

e seus ares de grande dançarina,



aqueles que andando adormecidos

acordam àquele toque de alerta:

a língua é clamor e é oferta!

Eugénio Lisboa



Nota: Chamo-lhe “Outro soneto”, porque há, pelo menos, mais dois sonetos à língua portuguesa: os de António Ferreira e de Olavo Bilac.

10 comentários:

L íngua disse...

Teoria de tudo

O verbo se fez língua no princípio
Serpente da árvore, pensamento
No meio do Jardim, Adão vazio
Comeu da maçã, conhecimento

Povoou de palavras toda a Terra
Multiplicou pães, peixes e rosas
Expulso do Éden, p´ra sempre erra
Entre restos de poemas e prosas

Vestiu-se de vento e de folhagem
Tragou-se de voz e de voragem
Esqueceu-se do silêncio e de ser

Palavra moída no tempo do fim
Adão vazio no meio do Jardim
Língua sem verbo, sem nada a dizer

F.C.

Humildade disse...

Professor, os meus poemas são melhores do que os do Eugénio Lisboa.

Rui Baptista disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Rui Baptista disse...

“ Caro Rui Baptista, gostei, realmente, de ler os dois comentários do dia 13. O primeiro é muito original: o autor comenta o meu soneto, publicando um soneto dele. O segundo, publicado um minuto depois, procura elucidar o público que não tenha percebido a intenção do primeiro, a qual intenção era dizer: “Reparem que o meu poema até é melhor do que o do Eugénio Lisboa”. O meu comentário só pode ser sucinto: “Gaba-te cesto!” Caro Rui, publica lá os poemas do rapaz! Senão ainda morre de paixão…

Eu génio disse...

Algo que aprecio no adversário: reconhecimento da derrota e abandono da arena.

Rui Baptista disse...

Pede-me Eugénio Lisboa para fazer esta adenda a este comentário por mim publicado em seu nome (14/05/2020, às !7:18):

“Caro Rui, na pressa de enviar o meu comentário ao comentador do dia 13, esqueci-me do essencial: é que a oficina poética do autor do soneto-comentário é ainda um bocadinho tosca.

Dos catorze versos canónicos do soneto, o dele só acerta oito. Os outros seis não têm dez sílabas, como mandam as regras. Assim, o quarto, sexto e décimo versos têm nove sílabas e o décimo primeiro, o décimo segundo e décimo terceiro têm onze sílabas.

Caso o sonetista não saiba contar pelos dedos, sugiro-lhe que compre um ábaco. Até lá não pense que vai ultrapassar Camões…”

Credo da plenitude disse...

Passo a explicar, Professor: sei que o decassílabo é um dos espartilhos do soneto, mas há um ritmo interno que não se pode perder e que emerge do profundo da língua invocada que é plena e una. Um ir ou ficar para além de... reflexo do próprio Homem: a sílaba da ausência, a sílaba do excesso. O tempo poemático é absoluto, não dividido, fatiado, fragmentado e recuso-me à exatidão do compromisso silábico. Porque a genialidade ultrapassa limites e fronteiras e cria singularidades de evolução e de dignidade humana que não se deixam aprisionar em palavras de oprimida cadência.

Dizia Sophia:
Porque os outros vão na sombra dos abrigos
E tu vais de mãos dadas com os perigos.
Porque os outros calculam mas tu não.
(Mar Novo)

(Claro que o "tu" se refere a mim.)

Carlos Ricardo Soares disse...

Pódio de ti mesmo

Sobe ao pódio dos teus pés
Que o prémio te sinta
Mesmo que não sejas vencedor
Te diga que o és
Canta o hino
Que aprenderes
A olhar para longe
Do que fores
Capaz
Que o silêncio
No fim
Seja murmúrio
De paz.

Carlos Ricardo Soares

Rui Baptista disse...

“No dia 15 de Maio, o comentarista do meu soneto à língua portuguesa, que aliás não tem a frontalidade e nobreza de se identificar, voltou à carga, com um charabiá desprovido de qualquer sentido e a roçar o reino inquietante da megalomania (quando fala de genialidade, fica-se com a fundamentada impressão de que se refere a si próprio).

Os grandes sonetistas da língua portuguesa – Camões, António Ferreira, Bocage, Florbela, Fernando Pessoa, Mário de Sá Carneiro, José Régio – nunca precisaram do recurso pífio ao “ritmo interno” (não há ritmo interno ou externo, há só ritmo) e nunca fugiram ao colete das dez sílabas para poderem levantar o mais ousado e eficaz dos voos. Mais: sentiram que o desafio desse colete poderia servir não para os oprimir mas, antes, para lhes aguçar o engenho, encontrando soluções originais, que talvez não tivessem encontrado sem essa “prisão”. José Régio chegou mesmo a pensar escrever um ensaio a este respeito.

E o grande André Gide, pensando em todas estas coisas, escreveu um dia este aforismo célebre: “A arte vive de constrangimento e morre de liberdade”. Não se referia, claro, a nenhum constrangimento político, mas sim a um constrangimento originado em regras livremente aceites pelo artista.

Se o comentarista não quer aceitar as regras do soneto, é livre de o fazer, mas, nesse caso, não escreva sonetos. Mas aviso-o, desde já, que o verso livre tem grandes armadilhas, porque se trata de liberdade e não de libertinagem…

Finalmente, aquele achado de vir dizer que o “tu” do segundo verso citado da Sophia se refere a ele, comentarista, já não se limita a roçar pela megalomania, entra por ela dentro a pés juntos.”

Indefensável disse...

Ritmo é diferente de pulsação... Vários ritmos numa pulsação. Não discuto o batimento do decassílabo, mas a essência do soneto que não perde identidade (4, 4, 3, 3) por arritmia. O clássico sempre sofreu do “garbo teso e aprumado da perpendicular” (parafraseando Eça) gravata enforcada de pescoço. No jazz, o excesso de sílabas de uma frase pode ser compensado com pausas de silêncio noutra, conferindo imprevisíveis e fantásticas significações rítmicas nunca permitidas pelo preenchimento certinho de todos os espaços. Mais umas teclas pretas de indeterminado, de indefinível, de semitonal e o poema encontra a sua unidade original num sucessivo irreprimível de versos. Porque é um ditado... em plena plasticidade da impermanência onde a forma perde os seus distintos contornos e se funde de natureza humana, nesse emaranhado de arabescos e significados sem coletes hierárquicos e dogmáticas razões. A técnica deve permitir a incerteza, a esperança, a pausa, o erro, libertando-se da repetição de forças e do jugo linguístico da medida.
Do poema, quero ver o monstro, o mar ou as estrelas e não me importo que o harmónio da janela esteja empenado, desde que consiga espreitar a saudade, o desconhecido e o eterno e, às vezes, é por essa fresta de ar na voz, agramatical, excessiva ou inaudível que o diapasão se eleva às notas mais altas.

Soneto

Num estrangulado movimento
Sufocado na língua presa
Sintomático, azul e lento
O poema nem canta nem reza

Vomita-se morto, sabotado
Na pontuação finalizada
Espírito sem luz, apagado
O poema já não sente nada

A prender a alma obrigado
À grade da esferográfica
Sujeita o ser ao martelado

Compasso de farsa silábica
Conta até dez e é acabado
Escrita pétrea, seráfica

F.C.

(Conte). Anónimo mas presencial, sem ser preciso intermediário...

NO AUGE DA CRISE

Por A. Galopim de Carvalho Julgo ser evidente que Portugal atravessa uma deplorável crise, não do foro económico, financeiro ou social, mas...